Королева должна умереть - Страница 59


К оглавлению

59

Артур не говорит мне ласковых слов и это не похоже на любовь, но я понимаю, что именно так все и должно быть. Его движения становятся быстрее, наше дыхание сбивается. Он замирает, слегка отстраняется и мощным рывком вновь входит в меня. Артур касается каких – то неведомых струн – тела и души. И я задыхаюсь от переполнивших меня чувств. Мой мир рассыпается, все становится другим. В темноте Артур всматривается в мое лицо, не найдя ответа, вздыхает. Он переворачивается на спину, и тянет меня за собой. Я удобнее устраиваюсь у него на груди. Тело к телу, плоть к плоти. Одной рукой он гладит мои бедра, а другой прижимает мою голову к своему плечу.

– Моя Королева. Спи, – приказывает он.

– Да, мой рыцарь, – соглашаюсь с ним.

И вспоминаю – уже не рыцарь, а король. Рада, что он не задает ненужных вопросов, и я не вижу улыбки победителя. Засыпаю под биение наших сердец в кольце крепких рук. Жар мужского тела обволакивает.

Сквозь сон едва различаю слова:

– Мне нужно собираться, воины ждут меня. Я вернусь к тебе, моя Королева.

Меня отрывают от привычного тепла, тут же ощущаю кожей одинокую прохладу ткани. Не хочу вспоминать о том, что произошло. И думать о том, кто он теперь для меня. Я решу это позже, а сейчас вновь проваливаюсь в сладкие грезы.

Глава 29

...

Ради прекрасной дамы он будет совершать все подвиги мира. Разве это мне нужно? Разве об этом я просила его?

Замок опустел, и я благодарна богам за эту передышку. С магом у нас молчаливое соглашение – мы стараемся меньше встречаться. Все эти дни, пока Артур сражается за наши земли, я занимаюсь обустройством быта рыцарей. В замке появились женщины, нужно заказать мастерицам новые покрывала с гобеленами, а мастеровым – больше сундуков. Перси привез молодую жену, Ив объявил о женитьбе на Мор. И я надеюсь, что Тристан вернется со своей Изольдой. Я злюсь на них, но в душе рада, что он не отдал возлюбленную королю Марку. В красивых сказках рыцари всегда спасают своих принцесс. В сказках, но не в жизни. Не в моей.

Прохожу мимо малого зала и вижу, как слуги натирают до блеска круглый деревянный стол – вдыхаю запах пчелиного воска. Новые гобелены украшают стены, на одном из них узнаю воина с лицом полководца Артура. Он поражает мечом огромного дракона. На другом полотне с удивлением вижу искусную вышивку с изображением Артура и себя – мы восседаем на тронах, одинаковые короны венчают головы. На прочих гобеленах изображены двенадцать рыцарей. Довольно усмехаюсь – Мирдина на гобеленах нет. Слышу зычный голос и девичий смех. В дальнем углу зала замечаю рыцаря Кая в окружении моих сестер. Он что-то вещает, а девушки смеются. После всего, что они натворили – им смешно. Вместо раскаяния – веселье. Ну что же, они хорошо провели время в моем замке – пора и честь знать. Я подхожу к ним ближе и, как только наши взгляды встречаются, смех смолкает. Старшая сестра Гвин виновато отводит взгляд. Но младшая Элейн с вызовом смотрит в глаза, с ней пообщаюсь позже.

– Сестрица, – обращаюсь к Гвин, – пройди со мной. Нам надо поговорить.

Не дожидаясь ответа, разворачиваюсь. Знаю, что она последует за мной. Мы заходим в небольшую девичью комнату – там леди Бланш, рыжеволосая Мор и служанки что-то вышивают. Я прерываю женские посиделки и прошу удалиться. Они торопливо оставляют рукоделие, молча покидают комнату. Мор с удивлением смотрит на меня, но я не дам ей разъяснений. У королевы не может быть друзей.

Как только мы остаемся наедине с сестрой, резко произношу:

– Ты знала обо всем и молчала. Почему?

Она не юлит, не лукавит. Отвечает, глядя в глаза. Именно это мне в ней всегда нравилось. Думаю, что когда-то мы были близки. Когда она спасла меня от карающей руки варвара. Но сейчас она предала меня. И я хочу знать – почему.

– Ты бы потеряла корону, – произносит сестра, а я удивленно выгибаю бровь.

– Сэр Ланселот женат. Он не попросил у церкви расторгнуть брак ради тебя. Сколько ты смогла бы ждать? – Гвин теребит рукав платья, ей неприятно говорить о таком. – Это прелюбодейство, сестра. Ты жила во грехе.

– Когда это нас волновало? – удивляюсь я. – Наша магия тоже грех. А ты все еще бегаешь без одежды по лесам. Мы должны сжечь тебя за это на костре, как ведьму?

– Это не одно и то же, – Гвин злится и горячие волны лесной магии сталкиваются с моей стихийной. Кубки на столе дребезжат, тяжелый светильник на железной цепи раскачивается. – Мы не виноваты в том, что магия проявилась в нас. Но то, что ты делишь постель с женатым рыцарем – грех.

– А лгать сестре – это не грех? – она злит меня своей ложной святостью. – А то, что Элейн делила ложе с Лансом – это не грех?

Гвин искренне удивлена:

– Элейн с ним… Как это возможно? Зачем?

– Спроси у верховного жреца, зачем он дал им зелье и навел морок! – кричу ей в ответ. – Ты же знала, ты чувствовала, что Мирдин что-то замышляет. Почему не сказала мне?

Она кусает губы, слова даются ей с трудом:

– Поверь мне, Гвен, я не знала про Элейн. Думала, что он готовит отворот для тебя. Ланс не твой мужчина. Твое предназначение – быть супругой короля. Артур избран богами.

– И почему все знают о моем предназначении? Все, кроме меня! – я понимаю, что сестра говорит правду, но предательство простить не могу. Она должна была предупредить меня о происках Мирдина. – Уезжай, Гвин.

Она удивлена моими словами.

– Я не могу, ты же знаешь, отец вновь попытается выдать меня замуж, – голос сестры срывается. – Я не могу через это пройти.

59