Королева должна умереть - Страница 68


К оглавлению

68

Артур поворачивает голову и прищуривается, словно зверь, учуявший добычу. Он замедляет движения, и в этот момент Мордред ранит его в руку. Полководец Дал Риады тут же наносит ответный удар – и его брат прикрывает ладонью плечо. Кровь стекает по разомкнутым звеньям кольчуги.

– Прошу вас, прекратите, – я слезаю с коня, спотыкаюсь и падаю на землю.

Лишь это заставляет их остановить свой кровавый поединок и броситься ко мне. Я поднимаюсь и жестом останавливаю рыцарей. Замечаю, что на траве лежат доспехи, щиты и копья. В руках лишь мечи. Мужчины – в тонких кольчугах, под которыми нательные льняные рубахи. Рыцари сражаются за меня – брат против брата. Хочу остановить это безумие, но моя магия еще не настолько сильна. Сталкиваюсь с тревожным взглядом короля.

– Гвенвифар, зачем ты здесь? – слышу голос Мордреда.

У меня нет времени на глупые разговоры. Только сейчас замечаю, как они похожи. Но Мордред моложе, а Артур – опытнее.

– Артур, зачем? – задаю ему свой вопрос и замираю в ожидании ответа.

– Я пришел забрать то, что принадлежит мне, – с вызовом отвечает полководец и делает шаг в мою сторону, а я отступаю. Не эти слова я хотела услышать от него.

– Я не принадлежу тебе. Я не твоя, – обреченно вздыхаю, потому что он так ничего не понял.

– Моя, – злится Артур. – И всегда была только моей.

– Я не вещь, – бросаю слова, словно вызов.

– Я никогда бы не оскорбил тебя так, – Артур удивлен, он протягивает ко мне руку. – Пойдем со мной, Гвен.

– Она останется здесь, – вмешивается в разговор Мордред и тоже протягивает мне руку.

Он слишком юн и не понимает, что этот разговор между мной и королем. И от ответа венценосного супруга зависит мое решение.

– Зачем, Артур? Ты же хотел эту корону. Правь, но без меня, – мой голос предательски дрожит.

– Идем со мной, моя Королева, – полководец делает еще один шаг в мою сторону.

Я все еще жду от него других признаний. Несколько слов могут все изменить. Я лишь слабая женщина и готова его простить. Но Артур молчит.

– Зачем? – я кричу от отчаяния. – Ты же хотел, чтобы я умерла. Твоя Королева мертва, она сгорела в том огне! И это Мордред спас меня, не ты.

Артур злится и переводит взгляд на Мордреда:

– Ты предал меня! Когда вынес ее из огня, ты обещал, что отвезешь Гвен в крепость. Обещал, что передашь в руки целителей, но ты украл у меня жену.

Я удивлена. Эту часть истории спасения юный рыцарь мне не поведал. Но теперь это не так важно.

– Не мог оставить Гвен с тобой, – в голосе Мордреда слышу ненависть. – Больше не мог видеть, как ты убиваешь королеву. Это ты отправил ее на костер, ты отказался от нее. Не я.

Улавливаю раскаяние в глазах полководца, он тихо произносит:

– Я словно обезумел. Хотел добиться от нее правды. Но я бы не допустил казни.

– И это молвит справедливый, избранный богами король? – Мордред насмехается над правителем Дал Риады. – А не слишком ли высока цена за правду?

Эти двое вновь сходятся в поединке. Небо негодует громом, ветер хлещет по лицу. А я устала и хочу прекратить глупый спор:

– Артур, возвращайся домой. Правь. Ты свободен от меня.

– Ланс сказал, что ты невиновна. И я поверил ему, – выкрикивает Артур, отражая удар Мордреда. – Я не вернусь без тебя, моя Королева.

Он не может сказать мне простое «прости». Чего-то большего я не жду. Слезы застилают глаза, в словах моих горечь:

– Рада, что ты поверил Ланселоту. Но не мне. В тот первый раз, ты мне тоже не поверил, когда я призналась, что не убивала Ютэра. Ты стоял на площади и смотрел, как я буду гореть.

– Я предложил тебе помощь, но ты отказалась, – Артур с ожесточением атакует противника. – И я знал, что рыцари спасут Королеву. Я бы никогда не позволил тебе сгореть…

– К чему сейчас напрасные оправдания? – я делаю шаг назад. – Артур, уходи.

– А ты останешься с ним? – он взмахивает мечом, в глазах полководца плещется гнев.

– Я ни с кем не останусь, – отворачиваюсь от рыцарей, вытирая слезы.

Вдруг ветер доносит его слова, и мое сердце замирает в груди:

– Я совершил ошибку. Но ты – моя. Я не отдам тебя и убью любого, кто встанет на моем пути.

– Или умрешь, – кричит Мордред, и вновь раздается звон стали о сталь.

Я разворачиваюсь и вижу решимость в глазах рыцарей. Мои слова для них ничего не значат. Вздрагиваю от каждого удара и не могу сдержать крик, когда вижу, что Артур заносит меч над головой брата. Тот уклоняется от удара. Но острое лезвие рассекает тонкие звенья кольчуги, касаясь груди Мордреда.

Я умоляю Артура остановиться:

– Нет! Прошу – не убивай его! Он же твой брат!

Оборачиваясь на мой крик, полководец медлит, а юный решительный воин обрушивает удар меча на его голову.

И время замедляется. Вижу каждое движение так отчетливо, так ясно. Удар меча, хруст костей и так много крови. В тот же миг острие клинка Артура поражает юного рыцаря в самое сердце. Мордред падает на колени, и Артур следует за ним. На мгновение они замирают, и младший брат склоняет голову на плечо старшего. Мои рыцари лежат на земле, а я бегу к ним, и громкий крик отчаяния срывается с губ.

Не слышно больше ни голосов, ни шума ветра, ни грохота с небес. Лишь давящая, тревожная тишина обволакивает нас. И мой крик, словно клинок, с силой разрезающий воздух. Подбегаю и падаю на колени перед поверженными воинами. Они лежат на траве – сломанные, но не сломленные. Я кладу руку на окровавленную грудь Мордреда и смотрю в его пустые глаза. Мой юный отчаянный друг мертв. Но король еще жив. На коленях я ползу к нему по траве и обхватываю его голову руками. Я склоняюсь к лицу безрассудного и такого одинокого воина. Замечаю, как он шевелит губами. Прижимаюсь щекой к его губам и едва различаю голос:

68